10:47

Circle in the dark, the battle may yet be won.
Хочу начать перевод своих текстов на украинский и английский. Если с украинским еще более-менее легко (хотя вынуждена признать, что я очень не скоро смогу владеть им так же свободно, как и русским), то с английским совсем тоска-печаль :facepalm:
Кому-то, к слову, интересно потом почитать на украинском? Имеет смысл выкладывать?

@темы: Немного о тварьчестве, Я зол и незбагоен

Комментарии
23.06.2014 в 11:54

Veni in hortum meum
Кому-то, к слову, интересно потом почитать на украинском? Имеет смысл выкладывать?
Да))) У меня, кстати, тоже похожие мысли витают.
23.06.2014 в 12:05

Circle in the dark, the battle may yet be won.
La mia, хорошо)
Мысль хорошая, на самом деле) Буду читателем в первых рядах) Я на пробу перевела пару абзацев у себя - совсем другое "звучание" у текста, и совсем другое впечатление.
23.06.2014 в 18:32

Специалист по выносу мозга.
Конечно, имеет смысл выкладывать!)
23.06.2014 в 20:11

Slayers come home late
Хочу начать перевод своих текстов на украинский и английский
Смысл? Ты сначала допиши свои тексты, а потом переводи, имхо) Я понимаю, типа прикольно, но читатели вообще-то продолжения ждут! *нагло сидит в первом ряду и жрет попкорн* Они хотят кровищи и зрелищ! А перевод будет тормозить текущее повествование. Особенно двойной перевод)
23.06.2014 в 20:43

Circle in the dark, the battle may yet be won.
Naudu, смысл в том, чтобы потом при переводе у меня не зачесались руки что-то подправить, и виток редактуры не пошел по новому кругу) Лучше это все делать по свежим следам)) Тем более, что я не буду делать это вместо кусок, а только в промежутки, когда не буду знать, что делать с основным сюжетом))
23.06.2014 в 20:48

Slayers come home late
смысл в том, чтобы потом при переводе у меня не зачесались руки что-то подправить, и виток редактуры не пошел по новому кругу)
Да он итак пойдет оО Будешь переводить - будет желание что-то подправить. Ты только-только вырвалась из болота редактуры и пошла по ходу сюжета вперед и тут...
Тем более, что я не буду делать это вместо кусок, а только в промежутки, когда не буду знать, что делать с основным сюжетом))
Ну-ну, ну-ну.
23.06.2014 в 20:50

Circle in the dark, the battle may yet be won.
Naudu, Да он итак пойдет оО Будешь переводить - будет желание что-то подправить. Ты только-только вырвалась из болота редактуры и пошла по ходу сюжета вперед и тут...
Ну, это у меня тоже вызывает серьезные опасения :О